玩家们的房子到底盖得不够快,在内测结束的时候,房子也没有封顶。
大家只能遗憾的下线,希望再一次见到这栋房子的时候,能以完整的面貌来完成。
但是陈知显然不打算这么做。
他决定增加200名测试名额,当然,这些测试名额他不准备随随便便的交给玩家,而是希望能通过翻译活动来送出去。
这几天,他并没有让自己的员工们结束测试,而是让他们每个人都开始翻看那些图书,并且分门别类的放好。
这些书有的是安德鲁买来的,在塔纳城买书不是容易的事情,但是一些落魄的贵族,或者受到影响的小商人们手里,总会有一些书籍可以购买。
还有一些是赛娜送过来的,她手里有不少收集来的各种各样的图书,当然不缺乏神学色彩和超凡色彩的书籍。
同时他还让自己的员工们去翻看了不少图书馆的书籍,这些书籍是主要的源头,如果按照现在的速度拍摄的话,玩家们将会在图书馆的活动当中,看到至少三万本图书。
只不过对于这些员工来说,实在是有点量子阅读了。
“话说这个测试要做这么久吗?”看的眼睛都有些花了的老员工揉了揉自己的肩膀,“竟然需要测试这么久……”
“可能是在测试输出之类的东西吧,陈总说样本要大一点,到时候争取给玩家们开通,还说什么服务器怕承受不住什么的。”老六揉了揉眉心,“不过他一直不让咱们去看看别的,只是看这些书,也不知道是什么意思。”
“搞不好也要录一些风景,不过现在还不是时候。”另外一名员工拿出两个果子来,给两人分享着,“反正我们不需要等待更新,按照陈总的话说,咱们属于不删档的。”
内部员工就是这一点好,也正因为不删档,本来有两名员工打算离开陈知的公司的,但是仍旧留了下来。
当然他们也知道,离开了陈知的公司,到其他公司也做不了什么。
虚拟头盔和整个游戏相比什么都不是,就算是从陈知的公司里面挖走了他们,到了新地方,他们也做不出来能和这款游戏对标的游戏。
不过更多的人是根本不相信这款游戏有这么厉害,毕竟一个头盔只要开始激活就绑定了一个人。
官网论坛上,玩家们正在绞尽脑汁的去翻译那些乱七八糟的文献。
上传到图书馆页面的书籍五花八门,有儿童类的,有声乐类的,历史人文社科,几乎涵盖了一切。
不过数量不多,总共也不过才7000多本书,主要是即使用量子阅读,每一页都截图并且传送到官网上,也是一件非常费力的事情。
而这些工作基本上只能由陈知一个人完成。
他当然也希望自己的那些员工能做到这些工作,但是一想到会被曝光或者会因为某些原因,让他们怀疑这个世界,陈知还是决定亲力亲为。
至少这些员工能拍摄。
此时的落叶听秋,正趴在地上给自己的爷爷抄写笔记。
翻译一本书可并不容易,尤其是翻译10万字以上,关键是这本书的原始文字,大家还都不会。
不过这可难不倒这位老爷子,他已经开始专注于将单词词汇汇总出来,然后逐一攻破。
不是一本书,而是好多本书,因为有其他玩家已经在开始翻译儿童书籍,老爷子已经开始将那些童书中的一些固定词汇标注出来,形成一个词典。
这个世界的语言对于老爷子来说并不难理解,尤其是在有各种辅助书籍的情况下。
再加上玩家们本来就能听懂,即使说的不标准,一些常用语或者常用的固定词汇也能记得住,大大缩短了翻译的难度。
此时落叶听秋能做的,就是辅助老爷子进行翻译,谁叫他主动提出来这个要求的呢。
“这些语法竟然还有些复杂,真没想到,一款游戏而已,竟然新创造了一种语言。”老爷子摘下老花镜,感慨的说道,“而且这本书还很具有文学性,如果是让那些大作家看到了,也许会自愧不如。”
“这么厉害?应该是专门找人来写的吧。”落叶听秋知道那些复杂的书籍很少会有人愿意翻译,所以给老爷子挑选的就是这样一本文字看起来颇多的书籍。
按照老爷子的说法,这是一本言情小说。
而且非常的复杂,晦涩,主要讲述的是一位年轻的农奴,和贵族小姐的爱恨故事。
剧情很有一种宿命论的感觉,可以说这样一本小说,能放在图书馆里,已经说明了他在整个异世界的文学地位。
不过嘛,就是翻译起来实在是太慢了,里面有很多专门的词汇,连个参考都没有,只能依靠一些词根和拼写来脑补。
而且脱离了游戏之后,玩家们对这种塔纳语言的理解力直线下降,甚至很多人在听到塔纳语的发音之后,已经忘了这些语言的意思是什么。
不得不说这就是游戏的强大之处,玩家们反而因为这一点,对这款游戏内的语言更加上心了。
也许官方出这个活动,也是为了让玩家们多学习学习塔纳语言。
幼稚园:我实在是脑袋疼了,这几天光是翻译童书,我就发现塔纳语竟然有这么多词汇。
会画画的艾艾:我已经要放弃了,我发现没有游戏内的加持,下来之后我已经把塔纳语都忘光了。
叶子:我还好一点,但是也只局限于简单的翻译,太深奥的我也无能为力了。
落叶听秋:哈哈哈哈,我爷爷已经帮我翻译了10万字了,而且还翻译了好多其他书籍,感谢你们的帮助,我想我很快就要有头盔了。
摇摇晃晃摇to落叶听秋:也许很快官方就开放发送头盔了,毕竟可以卖个高价钱。
落叶听秋在网上显摆完,就开始继续整理资料,等他在进入爷爷的房间的时候,里面已经坐了几位客人。
爷爷的徒弟遍布国内外,很多人遇到翻译上的难题,都会来找爷爷来咨询。
让他万万没想到的是,竟然有两个人拿着塔纳语的笔记……来问爷爷该如何翻译。